Rennen - race |
Termin - date |
Testlauf 1 - testrace 1 : Catalunya | 21.04.2018 |
Testlauf 2 - testrace 2 : Catalunya | 28.04.2018 |
Lauf 1 - round 1 : Road Atlanta | 13.05.2018 |
Lauf 2 - round 2 : Sebring* | 03.06.2018 |
Lauf 3 - round 3 : Long Beach | 24.06.2018 |
Lauf 4 - round 4 : Mugello | 08.07.2018 |
Lauf 5 - round 5 : Silverstone* | 22.07.2018 |
Lauf 6 - round 6 : Spa Francorchamps* | 05.08.2018 |
Lauf 7 - round 7 : Monza | 19.08.2018 |
Lauf 8 - round 8 : Nürburgring GP* | 02.09.2018 |
Lauf 9 - round 9 : Suzuka* | 23.09.2018 |
Lauf 10 - round 10 : Mount Panorama | 14.10.2018 |
*Regen möglich - rain possible
Klickt auf die Rennstrecken für eine Streckenkarte und ein paar Tipps und Hinweise vom Badscher Motorsport Team! (noch nicht verfügbar)
Click on the racetracks for a trackmap and a few tips and hints from the Badscher Motorsport Team! (not available yet)
Die Anmeldung ist geschlossen.
Registration is closed.
For the english version of the Balance of Performance please message "fungamez34" via Xbox-LIVE private message.
For the english version of the Balance of Performance please message "fungamez34" via Xbox-LIVE private message.
18:30 Uhr: Lobbyeröffnung | 6.30 pm: lobby opening |
19:00 Uhr: Qualifikation | 7.00 pm: qualifying |
19:30 Uhr: Rennstart | 7.30 pm: racestart |
Generelle Regeln - general rules
Mehrere Lobbys - multiple lobbies :
Da wir eine große Anzahl an Teilnehmern haben wird das Fahrerfeld in zwei Lobbys aufgeteilt. Eine getrennte Wertung wird es jedoch nicht geben. Nach jedem Rennen
steigen die ersten drei Fahrer ihrer Klasse aus Grid 2 für den nächsten Lauf in Grid 1 auf und die letzten ihrer Klasse aus Grid 1 steigen für den nächsten Lauf in Grid 2 ab. Fehlende Fahrer
werden für den Zeitraum ihres Fehlens durch Fahrer auf der Warteliste ersetzt, kriegen jedoch nicht deren Punkte. Ein Fahrer, der sich für eins der beiden Grids qualifiziert hat, wird bei
unentschuldigtem Fehlen ans Ende der Warteliste versetzt. Als unentschuldigt gilt, wer ein lang-/mittelfristig absehbares Fehlen nicht bis Freitag 12:00 Uhr vor dem entsprechenden Rennen an
RosbergF1 mitteilt. Kurzfristige Ausfälle sind spätestens bis zur Lobbyöffnung ebenfalls bei RosbergF1 zu entschuldigen. Über eine Versetzung auf die Warteliste wird dann im Einzelfall
entschieden.
Because we have so many participants the drivers will be seperated into two lobbies. The scoring will not be parted. After each race the top 3 of each class from grid 2 will move on to grid 1 for the next race and the bottom 3 of each class from grid 1 will move down to grid 2 for the next race. Absent drivers will be replaced by the drivers who are on the waiting list. The points scored by the reserve drivers will not be counted for the absent drivers but for the reserve drivers. If a driver who qualified himself for one of the grids is missing unexcused he will be put at the end of the waiting list. One is unexcused if he does not report a mid-/longterm foreseeable absence to RosbergF1 until 12.00 am before the race. Shortterm absences also are to report to RosbergF1. A possible transfer to the waiting list will then be decided case by case.
Qualifikation - qualifying :
In der Qualifikation wird über die Startreihenfolge im Rennen entschieden. Die Qualifikation dauert 15 Minuten und wird im Geistermodus gefahren um jedem eine möglichst ungestörte Runde zu ermöglichen. Trotzdem gelten während der Qualifikation dieselben Regeln wie im Rennen.
The qualifying decides the order in which the drivers start the race. The session will be 15 minutes long and ghost mode will be used to give every driver the opportunity for a free hotlap. Nevertheless the same rules that exist during the race have to be followed in the qualifying.
Einführungsrunde - formation lap :
Das Rennen wird nach einer kompletten Einführungsrunde gastartet. Während der Einführungsrunde herrscht striktes Überholverbot für alle und ein Tempolimit von 130 km/h für den Polesetter. Sollte man während der Einführungsrunde durch einen Zwischenfall zurückfallen, hat man sich am Ende seiner Startgruppe einzuordnen. Die restliche Startgruppe rückt um die entsprechende Position auf. Die TT-Startgruppe lässt sich während der Einführungsrunde um ca. 30 Sekunden zurückfallen um eine Vermischung der Startgruppen zu verhindern.
The race will be started at the end of a complete formation lap. During the formation lap overtaking will be prohibited for everybody and there will be a speed limit of 130 kph/80 mph for the polesetter. If you fall behind due to an incident during the fprmation lap you have start from the back end of your startgroup. The rest of the startgroup will move up the position. The TT-startgroup will creaate a gap of 30 seconds to the GT startgroup to prevent a mixup of the two startgroups.
Startphase - startphase :
Die Startphase beginnt am Ende der Einführungsrunde. Vor der Start-Ziel Geraden sortieren sich die Startgruppen in den Double File (zwei Autos nebeneinander:
1&2, 3&4, 5&6, etc). Im Double File sind hartes Bremsen oder das Aufwärmen der Reifen durch Slalom-Fahren nicht erlaubt. Der Polesetter der eigenen Klasse reduziert seine
Geschwindigkeit auf maximal 70 km/h. Sobald er die Start-Ziel Linie überquert ist das Rennen freigegeben, d.h. es darf überholt werden.
The startphase begins at the end of the formation lap. Before the start-finish straight the startgroups will move into the double file (two cars next to each other: 1&2, 3&4, 5&6, etc.). In the double file hard braking and tyre warming through weaving are not allowed. The polesetter of your class will reduce its speed to 70 kph/43 mph. As soon as hecrosses the start-finish line the race is started which means from now on you are free to overtake.
Rennen - race :
Das Rennen dauert 65 Minuten und wird daher weder in der ersten Kurve, noch in der ersten Runde gewonnen, kann dort aber verloren werden. Deshalb am Anfang des
Rennens einen kühlen Kopf bewahren und auf die anderen achten. Des weiteren gelten die wichtigsten Grundregeln des internationalen Motorsports also jedem Fahrer so viel Platz lassen, wie er
braucht, die Forza-Tracklimits einhalten und überrundende Fahrer der eigenen Klasse nicht behindern. Es müssen zwei Pflichstopps zwischen der 5. und der 60. Rennminute gemacht werden. Da dies
eine Multiclass Meisterschaft ist ist besondere Vor- und Rücksicht bei Überholvorgängen zwischen den beiden Klassen geboten, da ein Unterschied im Fahrverhalten vorliegt. Fahrer die nach 75% der
Renndistanz ausfallen erhalten halbe Punkte.
The race will be 65 minutes long so you wont win the race neither in the first corner nor in the first lap, but you might lose it there. So stay calm and pay
attention to the other drivers. During the race the most important rules in international motorsport have to be followed so leave as much room for the others as they need, stay within the
Forza-tracklimits and dont impede lapping cars of your own class. You have to do a minimum of two obligatory pitstops between the 5th and the 60th race minute. Since this is a multiclass
championship pay special attention during an overtaking process that involves both classes since there are differences in driving. Drivers who retire after 75% of the race-distance will receive
half points.
Rennende - end of race :
Bei Rennende ist jeder Fahrer verpflichted einen Spieleclip von seinem Zieleinlauf aufzunehmen, damit die genauen Abstände ermittelt werden können. Dies tut ihr indem ihr den Home-Button (auch Xbox-Guide-Button) auf eurem Controller drückt und dann mit dem x-Button aufzeichnet.
At the end of the race every driver has to record a gameclip of his finish so that the exact gaps between the drivers can be determined. To do so you have to press the home-button (Xbox-Guide-button) on your controller and then press the x-button to record a gameclip.
Fahrhilfen - driving assists :
/!\ Manuelle Kupplung ist nicht erlaubt /!\
/!\ superleichte TCS & ABS machen sämtliche Rundenzeiten unsauber /!\
/!\ manual clutch is prohibited /!\
/!\ super easy tcs & abs will make your laptimes dirty /!\
Pflichtaufkleber - obligatory stickers :
Auf jedem Fahrzeug muss die der Klasse entsprechende Nummerntafel auf beiden Türen und der Motorhaube angebracht werden. Sie darf in ihrer Größe nich verändert werden. Die Tafel mit dem blauen Nummernfeld ist für die GT-Klasse bestimmt, die mit dem gelben ist der TT-Klasse vorbehalten. Die Startnummern für beide Klassen sind aus der Buchstabengruppe 7 zu entnehmen und mit den folgenden Abmessungen und Farben einzusetzen:
GT-Klasse: weiß; X = 0,31 / Y = 0,32
TT-Klasse: schwarz; X = 0,38 / Y = 0,39
On every car the numberplate of the corresponding class has to be put on both doors and the bonnet/engine cover. It is prohibited to change the size of the numberplate. The plate eith the blue numberfield is determined for the GT-class and the one with yellow is reserved for the TT-class. The starting numbers for both classes have to be taken from letter group 7 and are to insert with the following dimensions and colours:
GT-class: white; X = 0,31 / Y = 0,32
TT-class: black; X = 0,38 / Y = 0,39
Wertung - scoring :
Rennen - race :
GT Grid 1 | |
Position | Punkte - points |
1. | 45 |
2. | 42 |
3. | 39 |
4. | 36 |
5. | 34 |
6. | 32 |
7. | 30 |
8. | 28 |
9. | 26 |
10. | 24 |
11. | 22 |
12. | 20 |
13. | 18 |
TT Grid 1 | |
Position | Punkte - points |
1. | 45 |
2. | 42 |
3. | 39 |
4. | 36 |
5. | 34 |
6. | 32 |
7. | 30 |
8. | 28 |
9. | 26 |
10. | 24 |
GT Grid 2 | |
Position | Punkte - points |
1. | 23 |
2. | 21 |
3. | 19 |
4. | 16 |
5. | 14 |
6. | 12 |
7. | 10 |
8. | 8 |
9. | 6 |
10. | 4 |
11. | 3 |
12. | 2 |
13. | 1 |
TT Grid 2 | |
Position | Punkte - points |
1. | 25 |
2. | 23 |
3. | 21 |
4. | 18 |
5. | 16 |
6. | 14 |
7. | 12 |
8. | 10 |
9. | 8 |
10. | 6 |
Qualifikation - qualifying :
P1 - 3
P2 - 2
P3 - 1
Rennkommission - race commission :
Die Rennkommission besteht aus den folgenden vier Personen:
RosbergF1, Lars 2008, xSkullbonex, M2daStreetz
Sie sorgt für einen möglichst reibungslosen Eventablauf und ist erster Ansprechpartner bei Fragen und Beschwerden.
Des weiteren übernimmt sie die Bewertung von Zwischenfällen auf und neben der Strecke. Sollten Beschwerden wegen eines Zwischenfalls auf der Strecke vorliegen müssen diese bis 48 Stunden nach dem entsprechenden Rennen mit einem Spieleclip der entsprechenden Situation an einen der oben genannten Rennkommissare weitergleitet werden. Diese werden sich den Zwischenfall anschauen und bewerten. Es können auch stichprobenartige Untersuchungen an Fahrern vorgenommen werden, die sich im Rennen auffällig verhalten haben.
The race commission consists of the folloing four persons:
RosbergF1, Lars 2008, xSkullbonex, M2daStreetz
The commission takes care of a smooth running of events and is the first to contact in case of questions and complaints. Furthermore it evaluates incidents on and off track. If there happen to be complaints about an incident during a race you have to inform the race commission in the next 48 hours after the race and send a gameclip of the corresponding situation. The race commission will then have a look at it adn evaluate the situation. It is possible that the race commission does random investigations on drivers who happen to show striking behaviour on track.
Zwischenfälle und Strafen - incidents and penalties :
Zwischenfall | Strafe |
fahrlässiges/rücksichtsloses Verhalten im Doublefile | Verwarnung |
Überfahren der Boxenausfahrtslinie | Verwarnung |
Abdrängen eines Fahrers neben die Strecke | Verwarnung |
Missachtung der Tracklimits ohne größeren Vorteil | Verwarnung |
mehrfaches Spurwechseln bei der Positionsverteidigung | Verwarnung |
Behinderung eines überrundenden Fahrers | Verwarnung |
Ansammeln von 3 Verwarnungen | Quali-Sperre im folgenden Rennen |
Verursachen einer vermeidbaren Kollision mit einem oder mehreren Fahrern | Strafe in Abhängigkeit des angerichteten Schadens |
rücksichtsloses Verhalten auf der Strecke | Strafe im Ermessen der Rennleitung |
illegaler Positionsgewinn in der Einführungsrunde | 5 Sek. pro Positionsgewinn |
Überholen abseits der Tracklimits ohne Positionsrückgabe | 10 Sek. |
Missachtung der Tracklimits mit größerem Vorteil | 5 Sek. |
Behinderung Anderer beim Wiederbefahren der Strecke | 5-15 Sek. |
Auslassen eines Pflichtstopps | Zeitgewinn + 10 Sek. |
Missachten der B.o.P. | Disqualifikation |
Fahren mit manueller Kupplung | Disqualifikation |
Fahren mit aktivem Reibungsassistent | Disqualifikation |
Incident | Penalty |
negligent/reckless behaviour in the double file | warning |
crossing of the pit exit lane | warning |
forcing another driver off the track | warning |
ignoring the tracklimits without significant advantage | warning |
multiple change of lanes during position defending | warning |
impeding of a lapping driver | warning |
collecting 3 warnings | ban from the next qualifying session |
causing an avoidable collision with one or more drivers | penalty in dependency of damage |
reckless driving on track | penalty chosen by race comission |
illegal gain of position during the formation lap | 5 sec. per position gained |
overtaking outside of tracklimits without giving the position back |
10 sec. |
ignoring the tracklimits with significant advantage |
5 sec. |
impeding of others while rejoining the track |
5 - 15 sec. |
skipping an obligatory stop |
time gained + 10 sec. |
ignoring the b.o.p. | disqualification |
driving with manual clutch | disqualification |
driving with actice friction assist | disqualification |
(fgz)
Diese Webseite wurde mit Jimdo erstellt! Jetzt kostenlos registrieren auf https://de.jimdo.com